Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Arnavutça - Pour toi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaArnavutça

Başlık
Pour toi
Metin
Öneri Spain
Kaynak dil: Fransızca

Je te demandais tout à l'heure si Nuhi était malade ou pas. J'espère qu'il va bien et qu'il grandit bien. Comment vas-tu, toi ? Tu me dis que tu vas bien, j'espère que c'est vrai et que tu es heureuse. Comment va Ahmet ? Il est gentil avec toi au moins ?

Başlık
Per ty
Tercüme
Arnavutça

Çeviri blerta1977
Hedef dil: Arnavutça

Do te te pyes qe ne fillim nese Nuhi ishte semure apo jo. Shpresoj qe ai te jete mire dhe te rritet i shendetshem. SI je ti? Ti me the se je mire. Shpresoj qe kjo te jete e vertete dhe qe ti te jesh e lumtur. si eshte Ahmeti? A po sillet mire me ty apo jo?
En son Sangria tarafından onaylandı - 17 Ağustos 2007 06:39