Tercüme - Macarca-Portekizce - szia toyi mi ujsag veled halom sokanŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Anlatım / Ifade  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | szia toyi mi ujsag veled halom sokan | | Kaynak dil: Macarca
szia toyi mi ujsag veled halom sokan |
|
| olá toyi como vão as coisas um monte de | TercümePortekizce Çeviri goncin | Hedef dil: Portekizce
olá toyi como vão as coisas um monte de | Çeviriyle ilgili açıklamalar | A frase está incompleta, conforme nos informa a Cisa:
<bridge builder="Cisa"> Szia Toyi - Hi Toyi (not a Hungarian name :S) Mi újság veled - How are things going? How are ya? halom sokan- well, it can be: 1. lots of (not included) 2. if ´halom´ is not spelt properly (it could be hallom), then it means: I´ve heard that many/lots of (not included) </bridge> |
|
En son guilon tarafından onaylandı - 9 Aralık 2007 03:34
|