Tercüme - Fransızca-Fince - Comment, tu n'aimes pas quelqu'un qui t'aime??Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Dusunceler - Gülmece | Comment, tu n'aimes pas quelqu'un qui t'aime?? | | Kaynak dil: Fransızca
Comment, tu n'aimes pas quelqu'un qui t'aime?? |
|
| Kuinka sinä et rakasta jotakin henkilöä, joka rakastaa sinua?? | | Hedef dil: Fince
Kuinka sinä et rakasta henkilöä, joka rakastaa sinua?? |
|
En son Maribel tarafından onaylandı - 5 Eylül 2007 06:34
Son Gönderilen | | | | | 3 Eylül 2007 09:58 | | | Puheenomainen lause tuo lienee - voisi alkaa esim.: mitä, miten/kuinka voi olla, miksi (?) | | | 5 Eylül 2007 06:33 | | | Anteeksi, ylläoleva viestini oli tarkoitettu selitykseksi sille, että poistin kirjoittamasi huomautuksen. Lauseen merkitys lienee juuri tuo "miksi", mutta pidin tyylillisesti enemmän käyttämästäsi "kuinka"-sanasta, sillä se on puheenomaisempi. (Jouduin lopettamaamn eilisen pitkän session ja silloin jäi käännöksesi vahingossa hyväksymättä) |
|
|