Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Φινλανδικά - Comment, tu n'aimes pas quelqu'un qui t'aime??

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΦινλανδικά

Κατηγορία Σκέψεις - Χιούμορ

τίτλος
Comment, tu n'aimes pas quelqu'un qui t'aime??
Κείμενο
Υποβλήθηκε από fuston1
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Comment, tu n'aimes pas quelqu'un qui t'aime??

τίτλος
Kuinka sinä et rakasta jotakin henkilöä, joka rakastaa sinua??
Μετάφραση
Φινλανδικά

Μεταφράστηκε από Donna22
Γλώσσα προορισμού: Φινλανδικά

Kuinka sinä et rakasta henkilöä, joka rakastaa sinua??
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maribel - 5 Σεπτέμβριος 2007 06:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Σεπτέμβριος 2007 09:58

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Puheenomainen lause tuo lienee - voisi alkaa esim.: mitä, miten/kuinka voi olla, miksi (?)

5 Σεπτέμβριος 2007 06:33

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Anteeksi, ylläoleva viestini oli tarkoitettu selitykseksi sille, että poistin kirjoittamasi huomautuksen. Lauseen merkitys lienee juuri tuo "miksi", mutta pidin tyylillisesti enemmän käyttämästäsi "kuinka"-sanasta, sillä se on puheenomaisempi. (Jouduin lopettamaamn eilisen pitkän session ja silloin jäi käännöksesi vahingossa hyväksymättä)