Tercüme - Yunanca-Türkçe - καλημÎÏα καÏδοÏλα μου καλά είσαι μάτια μου ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | καλημÎÏα καÏδοÏλα μου καλά είσαι μάτια μου ... | | Kaynak dil: Yunanca
καλημÎÏα καÏδοÏλα μου καλά είσαι μάτια μου όνειÏα μου που είσαι γιατί δεν
εγώ κάνω καλά εσÎνα ÎµÏƒÏ Î¼Îµ κανείς εμÎνα καλά φιλάκια
εν τάξει κοιτάξω όταν θα ÎÏθει ÏŽÏα του μόνο ÎµÏƒÏ Î¼Î· στεναχωÏηθείς
θα ÎÏθω αÏÏιο συγνώμη τηλÎφωνο δεν είναι κοντά μου
δεν θυμώνω και μη στεναχωÏιÎσαι πεÏάσει λίγο υπομονή όλα θα πεÏ
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | original text:
καλιμεÏα γαÏδθλαμθ καλα ισε ματυαμοθ ονθÏαμοθ πθισε υατι δεν
εγο κανο καλα εσενα εσιμε κανιζ εμενα καλα φιλακυα
εν δακσι κιτακσο οτανταÏτι οÏατθ μονο εσι μι σαναηοÏιτισ
ταÏτο αωÏιυο σιννομι τελεφονι δενινε κονδαμοθ
δεν τιμονο κε μι σαναηουεστε πεÏασι λιγο ιπομονι ολαδα Ï€ÎµÏ |
|
| Merhaba canım benim iyi misin ... | | Hedef dil: Türkçe
Merhaba canım benim iyi misin gözlerim rüyalarım nerede sin neden ... mıyorsun Seni iyileÅŸtirim sen beni iyileÅŸtiriyorsun öpücükler Tamam zamanı geldiÄŸinde bakarım ama sen üzülme Yarın geliyorum özür dilerim telefon yanımda deÄŸil Kızmıyorum ve sen üzülme biraz vakit geçsin herÅŸey geç- | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
En son smy tarafından onaylandı - 5 Ocak 2008 10:53
|