Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Turks - καλημέρα καρδούλα μου καλά είσαι μάτια μου ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksTurks

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
καλημέρα καρδούλα μου καλά είσαι μάτια μου ...
Tekst
Opgestuurd door sevgi1984
Uitgangs-taal: Grieks

καλημέρα καρδούλα μου καλά είσαι μάτια μου όνειρα μου που είσαι γιατί δεν

εγώ κάνω καλά εσένα εσύ με κανείς εμένα καλά φιλάκια

εν τάξει κοιτάξω όταν θα έρθει ώρα του μόνο εσύ μη στεναχωρηθείς

θα έρθω αύριο συγνώμη τηλέφωνο δεν είναι κοντά μου

δεν θυμώνω και μη στεναχωριέσαι περάσει λίγο υπομονή όλα θα περ

Details voor de vertaling
original text:

καλιμερα γαρδθλαμθ καλα ισε ματυαμοθ ονθραμοθ πθισε υατι δεν

εγο κανο καλα εσενα εσιμε κανιζ εμενα καλα φιλακυα

εν δακσι κιτακσο οτανταρτι ορατθ μονο εσι μι σαναηοριτισ

ταρτο αωριυο σιννομι τελεφονι δενινε κονδαμοθ

δεν τιμονο κε μι σαναηουεστε περασι λιγο ιπομονι ολαδα περ

Titel
Merhaba canım benim iyi misin ...
Vertaling
Turks

Vertaald door kafetzou
Doel-taal: Turks

Merhaba canım benim iyi misin gözlerim rüyalarım nerede sin neden ... mıyorsun
Seni iyileştirim sen beni iyileştiriyorsun öpücükler
Tamam zamanı geldiğinde bakarım ama sen üzülme
Yarın geliyorum özür dilerim telefon yanımda değil
Kızmıyorum ve sen üzülme biraz vakit geçsin herşey geç-
Details voor de vertaling
Son kelime kesildi.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 5 januari 2008 10:53