Traducción - Griego-Turco - καλημÎÏα καÏδοÏλα μου καλά είσαι μάτια μου ...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Carta / Email Esta petición de traducción es "sólo el significado" | καλημÎÏα καÏδοÏλα μου καλά είσαι μάτια μου ... | | Idioma de origen: Griego
καλημÎÏα καÏδοÏλα μου καλά είσαι μάτια μου όνειÏα μου που είσαι γιατί δεν
εγώ κάνω καλά εσÎνα ÎµÏƒÏ Î¼Îµ κανείς εμÎνα καλά φιλάκια
εν τάξει κοιτάξω όταν θα ÎÏθει ÏŽÏα του μόνο ÎµÏƒÏ Î¼Î· στεναχωÏηθείς
θα ÎÏθω αÏÏιο συγνώμη τηλÎφωνο δεν είναι κοντά μου
δεν θυμώνω και μη στεναχωÏιÎσαι πεÏάσει λίγο υπομονή όλα θα πεÏ
| Nota acerca de la traducción | original text:
καλιμεÏα γαÏδθλαμθ καλα ισε ματυαμοθ ονθÏαμοθ πθισε υατι δεν
εγο κανο καλα εσενα εσιμε κανιζ εμενα καλα φιλακυα
εν δακσι κιτακσο οτανταÏτι οÏατθ μονο εσι μι σαναηοÏιτισ
ταÏτο αωÏιυο σιννομι τελεφονι δενινε κονδαμοθ
δεν τιμονο κε μι σαναηουεστε πεÏασι λιγο ιπομονι ολαδα Ï€ÎµÏ |
|
| Merhaba canım benim iyi misin ... | | Idioma de destino: Turco
Merhaba canım benim iyi misin gözlerim rüyalarım nerede sin neden ... mıyorsun Seni iyileÅŸtirim sen beni iyileÅŸtiriyorsun öpücükler Tamam zamanı geldiÄŸinde bakarım ama sen üzülme Yarın geliyorum özür dilerim telefon yanımda deÄŸil Kızmıyorum ve sen üzülme biraz vakit geçsin herÅŸey geç- | Nota acerca de la traducción | |
|
Última validación o corrección por smy - 5 Enero 2008 10:53
|