Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Język perski - Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiJęzyk perski

Kategoria Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...
Tekst
Wprowadzone przez czar
Język źródłowy: Hiszpański

Quiero decirte que eres una chica muy bonita y linda de sentimientos y sólo quería saber si querrías tú compartir un poco de tu tiempo conmigo, quiero saber si tú quieres ser mi novia.


Uwagi na temat tłumaczenia
diacritics edited, text in English removed <Lilian>

Tytuł
می‌خواهم به تو بگویم که دختر قشنگی هستی...
Tłumaczenie
Język perski

Tłumaczone przez ghasemkiani
Język docelowy: Język perski

می‌خواهم به تو بگویم که دختر قشنگی هستی و احساسات پاکی داری، و فقط می‌خواستم بدانم می‌خواهی مدتی از وقتت را با من بگذرانی؟ می خواهم بدانم می‌خواهی دوست دختر من باشی؟
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez salimworld - 14 Czerwiec 2011 12:45





Ostatni Post

Autor
Post

14 Czerwiec 2011 05:16

salimworld
Liczba postów: 248
سلام،

بر اساس پل لیلیان در این صفحه من جمله آخر را اندکی تغییر دادم. نظر شما در مورد این تغییر چیست؟

14 Czerwiec 2011 08:14

ghasemkiani
Liczba postów: 175
سلام
احتمالاً عبارت جدید درست‌تر است. البته وقتی ترجمه را ویرایش می‌کنید، بهتر است در قسمت Comments، وضعیت قبلی ترجمه را بنویسید تا تغییرات مشخص باشد. ترجمه‌ی قبلی نیز بر اساس معانی کلمه‌ی novia،غلط نبود.

14 Czerwiec 2011 08:22

salimworld
Liczba postów: 248
موافقم،
اساساً بهتر بود قبل از این که ویرایش کنم پیام بگذارم. به هر حال چون ممکن است درخواست کننده ترجمه بخواهد از این جمله واقعاً استفاده کند شاید بهتر باشد نظر لیلیان را در این مورد بپرسیم!!!

Hi Lilian, Thanks for rendering the bridge. In this regard I had a little chat with Ghasemkiani. Could you please tell us in this request, which translation is suits better for the word "novia", girlfriend or fiancee?

CC: lilian canale

14 Czerwiec 2011 08:24

ghasemkiani
Liczba postów: 175
البته من گفتم ترجمه‌ی قبلی غلط نبود نه اینکه بهتر بود!

14 Czerwiec 2011 08:27

ghasemkiani
Liczba postów: 175
salimworld, I agree that the newer version of the translation (with "girlfriend" instead of "fiancée" for "novia" ) is better.

14 Czerwiec 2011 12:43

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi guys,

Actually, "novia" is commonly used for "girlfriend" while for fiancée is "prometida".