Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Persiano - Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloPersiano

Categoria Vita quotidiana - Amore / Amicizia

Titolo
Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...
Testo
Aggiunto da czar
Lingua originale: Spagnolo

Quiero decirte que eres una chica muy bonita y linda de sentimientos y sólo quería saber si querrías tú compartir un poco de tu tiempo conmigo, quiero saber si tú quieres ser mi novia.


Note sulla traduzione
diacritics edited, text in English removed <Lilian>

Titolo
می‌خواهم به تو بگویم که دختر قشنگی هستی...
Traduzione
Persiano

Tradotto da ghasemkiani
Lingua di destinazione: Persiano

می‌خواهم به تو بگویم که دختر قشنگی هستی و احساسات پاکی داری، و فقط می‌خواستم بدانم می‌خواهی مدتی از وقتت را با من بگذرانی؟ می خواهم بدانم می‌خواهی دوست دختر من باشی؟
Ultima convalida o modifica di salimworld - 14 Giugno 2011 12:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Giugno 2011 05:16

salimworld
Numero di messaggi: 248
سلام،

بر اساس پل لیلیان در این صفحه من جمله آخر را اندکی تغییر دادم. نظر شما در مورد این تغییر چیست؟

14 Giugno 2011 08:14

ghasemkiani
Numero di messaggi: 175
سلام
احتمالاً عبارت جدید درست‌تر است. البته وقتی ترجمه را ویرایش می‌کنید، بهتر است در قسمت Comments، وضعیت قبلی ترجمه را بنویسید تا تغییرات مشخص باشد. ترجمه‌ی قبلی نیز بر اساس معانی کلمه‌ی novia،غلط نبود.

14 Giugno 2011 08:22

salimworld
Numero di messaggi: 248
موافقم،
اساساً بهتر بود قبل از این که ویرایش کنم پیام بگذارم. به هر حال چون ممکن است درخواست کننده ترجمه بخواهد از این جمله واقعاً استفاده کند شاید بهتر باشد نظر لیلیان را در این مورد بپرسیم!!!

Hi Lilian, Thanks for rendering the bridge. In this regard I had a little chat with Ghasemkiani. Could you please tell us in this request, which translation is suits better for the word "novia", girlfriend or fiancee?

CC: lilian canale

14 Giugno 2011 08:24

ghasemkiani
Numero di messaggi: 175
البته من گفتم ترجمه‌ی قبلی غلط نبود نه اینکه بهتر بود!

14 Giugno 2011 08:27

ghasemkiani
Numero di messaggi: 175
salimworld, I agree that the newer version of the translation (with "girlfriend" instead of "fiancée" for "novia" ) is better.

14 Giugno 2011 12:43

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi guys,

Actually, "novia" is commonly used for "girlfriend" while for fiancée is "prometida".