Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiajemi - Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiajemi

Category Daily life - Love / Friendship

Kichwa
Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...
Nakala
Tafsiri iliombwa na czar
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Quiero decirte que eres una chica muy bonita y linda de sentimientos y sólo quería saber si querrías tú compartir un poco de tu tiempo conmigo, quiero saber si tú quieres ser mi novia.


Maelezo kwa mfasiri
diacritics edited, text in English removed <Lilian>

Kichwa
می‌خواهم به تو بگویم که دختر قشنگی هستی...
Tafsiri
Kiajemi

Ilitafsiriwa na ghasemkiani
Lugha inayolengwa: Kiajemi

می‌خواهم به تو بگویم که دختر قشنگی هستی و احساسات پاکی داری، و فقط می‌خواستم بدانم می‌خواهی مدتی از وقتت را با من بگذرانی؟ می خواهم بدانم می‌خواهی دوست دختر من باشی؟
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na salimworld - 14 Juni 2011 12:45





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Juni 2011 05:16

salimworld
Idadi ya ujumbe: 248
سلام،

بر اساس پل لیلیان در این صفحه من جمله آخر را اندکی تغییر دادم. نظر شما در مورد این تغییر چیست؟

14 Juni 2011 08:14

ghasemkiani
Idadi ya ujumbe: 175
سلام
احتمالاً عبارت جدید درست‌تر است. البته وقتی ترجمه را ویرایش می‌کنید، بهتر است در قسمت Comments، وضعیت قبلی ترجمه را بنویسید تا تغییرات مشخص باشد. ترجمه‌ی قبلی نیز بر اساس معانی کلمه‌ی novia،غلط نبود.

14 Juni 2011 08:22

salimworld
Idadi ya ujumbe: 248
موافقم،
اساساً بهتر بود قبل از این که ویرایش کنم پیام بگذارم. به هر حال چون ممکن است درخواست کننده ترجمه بخواهد از این جمله واقعاً استفاده کند شاید بهتر باشد نظر لیلیان را در این مورد بپرسیم!!!

Hi Lilian, Thanks for rendering the bridge. In this regard I had a little chat with Ghasemkiani. Could you please tell us in this request, which translation is suits better for the word "novia", girlfriend or fiancee?

CC: lilian canale

14 Juni 2011 08:24

ghasemkiani
Idadi ya ujumbe: 175
البته من گفتم ترجمه‌ی قبلی غلط نبود نه اینکه بهتر بود!

14 Juni 2011 08:27

ghasemkiani
Idadi ya ujumbe: 175
salimworld, I agree that the newer version of the translation (with "girlfriend" instead of "fiancée" for "novia" ) is better.

14 Juni 2011 12:43

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi guys,

Actually, "novia" is commonly used for "girlfriend" while for fiancée is "prometida".