Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Персийски език - Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиПерсийски език

Категория Битие - Любов / Приятелство

Заглавие
Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...
Текст
Предоставено от czar
Език, от който се превежда: Испански

Quiero decirte que eres una chica muy bonita y linda de sentimientos y sólo quería saber si querrías tú compartir un poco de tu tiempo conmigo, quiero saber si tú quieres ser mi novia.


Забележки за превода
diacritics edited, text in English removed <Lilian>

Заглавие
می‌خواهم به تو بگویم که دختر قشنگی هستی...
Превод
Персийски език

Преведено от ghasemkiani
Желан език: Персийски език

می‌خواهم به تو بگویم که دختر قشنگی هستی و احساسات پاکی داری، و فقط می‌خواستم بدانم می‌خواهی مدتی از وقتت را با من بگذرانی؟ می خواهم بدانم می‌خواهی دوست دختر من باشی؟
За последен път се одобри от salimworld - 14 Юни 2011 12:45





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Юни 2011 05:16

salimworld
Общо мнения: 248
سلام،

بر اساس پل لیلیان در این صفحه من جمله آخر را اندکی تغییر دادم. نظر شما در مورد این تغییر چیست؟

14 Юни 2011 08:14

ghasemkiani
Общо мнения: 175
سلام
احتمالاً عبارت جدید درست‌تر است. البته وقتی ترجمه را ویرایش می‌کنید، بهتر است در قسمت Comments، وضعیت قبلی ترجمه را بنویسید تا تغییرات مشخص باشد. ترجمه‌ی قبلی نیز بر اساس معانی کلمه‌ی novia،غلط نبود.

14 Юни 2011 08:22

salimworld
Общо мнения: 248
موافقم،
اساساً بهتر بود قبل از این که ویرایش کنم پیام بگذارم. به هر حال چون ممکن است درخواست کننده ترجمه بخواهد از این جمله واقعاً استفاده کند شاید بهتر باشد نظر لیلیان را در این مورد بپرسیم!!!

Hi Lilian, Thanks for rendering the bridge. In this regard I had a little chat with Ghasemkiani. Could you please tell us in this request, which translation is suits better for the word "novia", girlfriend or fiancee?

CC: lilian canale

14 Юни 2011 08:24

ghasemkiani
Общо мнения: 175
البته من گفتم ترجمه‌ی قبلی غلط نبود نه اینکه بهتر بود!

14 Юни 2011 08:27

ghasemkiani
Общо мнения: 175
salimworld, I agree that the newer version of the translation (with "girlfriend" instead of "fiancée" for "novia" ) is better.

14 Юни 2011 12:43

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi guys,

Actually, "novia" is commonly used for "girlfriend" while for fiancée is "prometida".