Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Perzijski - Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiPerzijski

Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...
Tekst
Poslao czar
Izvorni jezik: Španjolski

Quiero decirte que eres una chica muy bonita y linda de sentimientos y sólo quería saber si querrías tú compartir un poco de tu tiempo conmigo, quiero saber si tú quieres ser mi novia.


Primjedbe o prijevodu
diacritics edited, text in English removed <Lilian>

Naslov
می‌خواهم به تو بگویم که دختر قشنگی هستی...
Prevođenje
Perzijski

Preveo ghasemkiani
Ciljni jezik: Perzijski

می‌خواهم به تو بگویم که دختر قشنگی هستی و احساسات پاکی داری، و فقط می‌خواستم بدانم می‌خواهی مدتی از وقتت را با من بگذرانی؟ می خواهم بدانم می‌خواهی دوست دختر من باشی؟
Posljednji potvrdio i uredio salimworld - 14 lipanj 2011 12:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 lipanj 2011 05:16

salimworld
Broj poruka: 248
سلام،

بر اساس پل لیلیان در این صفحه من جمله آخر را اندکی تغییر دادم. نظر شما در مورد این تغییر چیست؟

14 lipanj 2011 08:14

ghasemkiani
Broj poruka: 175
سلام
احتمالاً عبارت جدید درست‌تر است. البته وقتی ترجمه را ویرایش می‌کنید، بهتر است در قسمت Comments، وضعیت قبلی ترجمه را بنویسید تا تغییرات مشخص باشد. ترجمه‌ی قبلی نیز بر اساس معانی کلمه‌ی novia،غلط نبود.

14 lipanj 2011 08:22

salimworld
Broj poruka: 248
موافقم،
اساساً بهتر بود قبل از این که ویرایش کنم پیام بگذارم. به هر حال چون ممکن است درخواست کننده ترجمه بخواهد از این جمله واقعاً استفاده کند شاید بهتر باشد نظر لیلیان را در این مورد بپرسیم!!!

Hi Lilian, Thanks for rendering the bridge. In this regard I had a little chat with Ghasemkiani. Could you please tell us in this request, which translation is suits better for the word "novia", girlfriend or fiancee?

CC: lilian canale

14 lipanj 2011 08:24

ghasemkiani
Broj poruka: 175
البته من گفتم ترجمه‌ی قبلی غلط نبود نه اینکه بهتر بود!

14 lipanj 2011 08:27

ghasemkiani
Broj poruka: 175
salimworld, I agree that the newer version of the translation (with "girlfriend" instead of "fiancée" for "novia" ) is better.

14 lipanj 2011 12:43

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi guys,

Actually, "novia" is commonly used for "girlfriend" while for fiancée is "prometida".