Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Llengua persa - Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàLlengua persa

Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat

Títol
Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...
Text
Enviat per czar
Idioma orígen: Castellà

Quiero decirte que eres una chica muy bonita y linda de sentimientos y sólo quería saber si querrías tú compartir un poco de tu tiempo conmigo, quiero saber si tú quieres ser mi novia.


Notes sobre la traducció
diacritics edited, text in English removed <Lilian>

Títol
می‌خواهم به تو بگویم که دختر قشنگی هستی...
Traducció
Llengua persa

Traduït per ghasemkiani
Idioma destí: Llengua persa

می‌خواهم به تو بگویم که دختر قشنگی هستی و احساسات پاکی داری، و فقط می‌خواستم بدانم می‌خواهی مدتی از وقتت را با من بگذرانی؟ می خواهم بدانم می‌خواهی دوست دختر من باشی؟
Darrera validació o edició per salimworld - 14 Juny 2011 12:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Juny 2011 05:16

salimworld
Nombre de missatges: 248
سلام،

بر اساس پل لیلیان در این صفحه من جمله آخر را اندکی تغییر دادم. نظر شما در مورد این تغییر چیست؟

14 Juny 2011 08:14

ghasemkiani
Nombre de missatges: 175
سلام
احتمالاً عبارت جدید درست‌تر است. البته وقتی ترجمه را ویرایش می‌کنید، بهتر است در قسمت Comments، وضعیت قبلی ترجمه را بنویسید تا تغییرات مشخص باشد. ترجمه‌ی قبلی نیز بر اساس معانی کلمه‌ی novia،غلط نبود.

14 Juny 2011 08:22

salimworld
Nombre de missatges: 248
موافقم،
اساساً بهتر بود قبل از این که ویرایش کنم پیام بگذارم. به هر حال چون ممکن است درخواست کننده ترجمه بخواهد از این جمله واقعاً استفاده کند شاید بهتر باشد نظر لیلیان را در این مورد بپرسیم!!!

Hi Lilian, Thanks for rendering the bridge. In this regard I had a little chat with Ghasemkiani. Could you please tell us in this request, which translation is suits better for the word "novia", girlfriend or fiancee?

CC: lilian canale

14 Juny 2011 08:24

ghasemkiani
Nombre de missatges: 175
البته من گفتم ترجمه‌ی قبلی غلط نبود نه اینکه بهتر بود!

14 Juny 2011 08:27

ghasemkiani
Nombre de missatges: 175
salimworld, I agree that the newer version of the translation (with "girlfriend" instead of "fiancée" for "novia" ) is better.

14 Juny 2011 12:43

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi guys,

Actually, "novia" is commonly used for "girlfriend" while for fiancée is "prometida".