ترجمه - اسپانیولی-فارسی - Quiero decirte que eres una chica muy bonita y...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی | Quiero decirte que eres una chica muy bonita y... | متن czar پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: اسپانیولی
Quiero decirte que eres una chica muy bonita y linda de sentimientos y sólo querÃa saber si querrÃas tú compartir un poco de tu tiempo conmigo, quiero saber si tú quieres ser mi novia.
| | diacritics edited, text in English removed <Lilian> |
|
| می‌خواهم به تو بگویم Ú©Ù‡ دختر قشنگی هستی... | | زبان مقصد: فارسی
می‌خواهم به تو بگویم Ú©Ù‡ دختر قشنگی هستی Ùˆ اØساسات پاکی داری، Ùˆ Ùقط می‌خواستم بدانم می‌خواهی مدتی از وقتت را با من بگذرانی؟ Ù…ÛŒ خواهم بدانم می‌خواهی دوست دختر من باشی؟ |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط salimworld - 14 ژوئن 2011 12:45
آخرین پیامها | | | | | 14 ژوئن 2011 05:16 | | | سلام،
بر اساس پل لیلیان در این صÙØÙ‡ من جمله آخر را اندکی تغییر دادم. نظر شما در مورد این تغییر چیست؟ | | | 14 ژوئن 2011 08:14 | | | سلام
اØتمالاً عبارت جدید درست‌تر است. البته وقتی ترجمه را ویرایش می‌کنید، بهتر است در قسمت CommentsØŒ وضعیت قبلی ترجمه را بنویسید تا تغییرات مشخص باشد. ترجمه‌ی قبلی نیز بر اساس معانی کلمه‌ی novia،غلط نبود. | | | 14 ژوئن 2011 08:22 | | | مواÙقم،
اساساً بهتر بود قبل از این Ú©Ù‡ ویرایش کنم پیام بگذارم. به هر Øال چون ممکن است درخواست کننده ترجمه بخواهد از این جمله واقعاً استÙاده کند شاید بهتر باشد نظر لیلیان را در این مورد بپرسیم!!!
Hi Lilian, Thanks for rendering the bridge. In this regard I had a little chat with Ghasemkiani. Could you please tell us in this request, which translation is suits better for the word "novia", girlfriend or fiancee? CC: lilian canale | | | 14 ژوئن 2011 08:24 | | | البته من Ú¯Ùتم ترجمه‌ی قبلی غلط نبود نه اینکه بهتر بود! | | | 14 ژوئن 2011 08:27 | | | salimworld, I agree that the newer version of the translation (with "girlfriend" instead of "fiancée" for "novia" ) is better. | | | 14 ژوئن 2011 12:43 | | | Hi guys,
Actually, "novia" is commonly used for "girlfriend" while for fiancée is "prometida". |
|
|