Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Angielski - ieri sono stato sorpreso da una magnifica...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiAngielski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ieri sono stato sorpreso da una magnifica...
Tekst
Wprowadzone przez marco6
Język źródłowy: Włoski

ieri sono stato sorpreso da una magnifica sorpresa!!!!!!!!
mi e' arrivata una pacco dalla norvegia..... che sorpresa!!!!!
mi sono addormentato con il tuo cd in sottofondo...
il tuo braccialetto.... si trova sul mio polso.....
sei una persona fantastica, sei dolcissima ..
tutta d'amare e baciare......

un bacio immenso.... ti bacio immensamente !!!!!

Tytuł
Yesterday I was amazed...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Guzel_R
Język docelowy: Angielski

Yesterday I was amazed by a wonderful surprise!!!!!!
I received a package from Norway... What a surprise!!!!!!
I fell asleep with your CD in the background... your bracelet.... is on my wrist... You are a fantastic person, you are the sweetest... You are all to be loved and kissed
An enormous kiss… Kiss you enormously
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 3 Wrzesień 2008 03:18





Ostatni Post

Autor
Post

2 Wrzesień 2008 19:02

Oana F.
Liczba postów: 388
"sei dolcissima" - "you are very sweet"
"sei la più dolce" - "you are the sweetest".
Maybe is not even a mistake and you just liked to translate that way.