Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - ieri sono stato sorpreso da una magnifica...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ieri sono stato sorpreso da una magnifica...
Text
Enviat per marco6
Idioma orígen: Italià

ieri sono stato sorpreso da una magnifica sorpresa!!!!!!!!
mi e' arrivata una pacco dalla norvegia..... che sorpresa!!!!!
mi sono addormentato con il tuo cd in sottofondo...
il tuo braccialetto.... si trova sul mio polso.....
sei una persona fantastica, sei dolcissima ..
tutta d'amare e baciare......

un bacio immenso.... ti bacio immensamente !!!!!

Títol
Yesterday I was amazed...
Traducció
Anglès

Traduït per Guzel_R
Idioma destí: Anglès

Yesterday I was amazed by a wonderful surprise!!!!!!
I received a package from Norway... What a surprise!!!!!!
I fell asleep with your CD in the background... your bracelet.... is on my wrist... You are a fantastic person, you are the sweetest... You are all to be loved and kissed
An enormous kiss… Kiss you enormously
Darrera validació o edició per lilian canale - 3 Setembre 2008 03:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Setembre 2008 19:02

Oana F.
Nombre de missatges: 388
"sei dolcissima" - "you are very sweet"
"sei la più dolce" - "you are the sweetest".
Maybe is not even a mistake and you just liked to translate that way.