Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Bułgarski-Turecki - ako ima6 rabota da te ostavq
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ako ima6 rabota da te ostavq
Tekst
Wprowadzone przez
zlaturanka
Język źródłowy: Bułgarski
ako ima6 rabota da te ostavq
Tytuł
eğer işin varsa, bırakayım seni
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
zlaturanka
Język docelowy: Turecki
eğer işin varsa, birakayım seni
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
FIGEN KIRCI
- 22 Wrzesień 2008 19:02
Ostatni Post
Autor
Post
15 Wrzesień 2008 23:37
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
zlaturanka,
türkçe karakter kullanmalıyız!
'bırakayım' olması gerekir
gerekli düzeltmeleri yaparmısın lütfen!