Prevod - Bugarski-Turski - ako ima6 rabota da te ostavqTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
 Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | ako ima6 rabota da te ostavq | | Izvorni jezik: Bugarski
ako ima6 rabota da te ostavq |
|
| eÄŸer iÅŸin varsa, bırakayım seni | | Željeni jezik: Turski
eğer işin varsa, birakayım seni |
|
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 22 Septembar 2008 19:02
Poslednja poruka | | | | | 15 Septembar 2008 23:37 | | | zlaturanka,
türkçe karakter kullanmalıyız!
'bırakayım' olması gerekir
gerekli düzeltmeleri yaparmısın lütfen! |
|
|