Prevođenje - Bugarski-Turski - ako ima6 rabota da te ostavqTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
 Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | ako ima6 rabota da te ostavq | | Izvorni jezik: Bugarski
ako ima6 rabota da te ostavq |
|
| eğer işin varsa, bırakayım seni | | Ciljni jezik: Turski
eğer işin varsa, birakayım seni |
|
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 22 rujan 2008 19:02
Najnovije poruke | | | | | 15 rujan 2008 23:37 | | | zlaturanka,
türkçe karakter kullanmalıyız!
'bırakayım' olması gerekir
gerekli düzeltmeleri yaparmısın lütfen! |
|
|