Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - seni seviyorum halim kara gözlü ÅŸekercigim benim...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHolenderskiGreckiPortugalski brazylijskiNiemieckiBośniacki

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
seni seviyorum halim kara gözlü şekercigim benim...
Tekst
Wprowadzone przez hunagria-catlaq
Język źródłowy: Turecki

seni seviyorum kara gözlü şekercigim benim tek istedigim seninle evlenmek hepsi bu sadece her zaman yanimda olmani istiyorum

Tytuł
Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling..
Tłumaczenie
Wymagana wysoka jakośćNiemiecki

Tłumaczone przez iamfromaustria
Język docelowy: Niemiecki

Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling, das Einzige, was ich möchte, ist dich zu heiraten, das ist alles, ich möchte dich jederzeit bei mir haben.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 22 Wrzesień 2008 17:48





Ostatni Post

Autor
Post

16 Wrzesień 2008 15:10

yolly
Liczba postów: 10
Ich liebe Dich, mein braunäugiger Liebling,das Einzige, was ich möchte, ist, Dich zu heiraten , das ist Alles,ich möchte Dich jederzeit bei mir haben.

22 Wrzesień 2008 03:29

kafetzou
Liczba postów: 7963
Das ist korrekt.

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

22 Wrzesień 2008 15:15

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Nobody has translated it yet, so I can't accept the translation anyway.

22 Wrzesień 2008 17:07

kafetzou
Liczba postów: 7963
But only a German expert can submit a translation on this one - that's the problem. You could copy and paste the translation above and donate the points to the translator who wrote it.

22 Wrzesień 2008 17:48

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Ok, done.

22 Wrzesień 2008 19:01

yolly
Liczba postów: 10
hey thanx sweethearts...........didn't notice what was going on here.......how nice, good to learn
have a wonderful week!
yolly

23 Wrzesień 2008 03:37

kafetzou
Liczba postów: 7963
Who are you?