Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Немски - seni seviyorum halim kara gözlü ÅŸekercigim benim...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиХоландскиГръцкиПортугалски БразилскиНемскиБосненски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
seni seviyorum halim kara gözlü şekercigim benim...
Текст
Предоставено от hunagria-catlaq
Език, от който се превежда: Турски

seni seviyorum kara gözlü şekercigim benim tek istedigim seninle evlenmek hepsi bu sadece her zaman yanimda olmani istiyorum

Заглавие
Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling..
Превод
Изисква се високо качествоНемски

Преведено от iamfromaustria
Желан език: Немски

Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling, das Einzige, was ich möchte, ist dich zu heiraten, das ist alles, ich möchte dich jederzeit bei mir haben.
За последен път се одобри от iamfromaustria - 22 Септември 2008 17:48





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Септември 2008 15:10

yolly
Общо мнения: 10
Ich liebe Dich, mein braunäugiger Liebling,das Einzige, was ich möchte, ist, Dich zu heiraten , das ist Alles,ich möchte Dich jederzeit bei mir haben.

22 Септември 2008 03:29

kafetzou
Общо мнения: 7963
Das ist korrekt.

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

22 Септември 2008 15:15

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Nobody has translated it yet, so I can't accept the translation anyway.

22 Септември 2008 17:07

kafetzou
Общо мнения: 7963
But only a German expert can submit a translation on this one - that's the problem. You could copy and paste the translation above and donate the points to the translator who wrote it.

22 Септември 2008 17:48

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Ok, done.

22 Септември 2008 19:01

yolly
Общо мнения: 10
hey thanx sweethearts...........didn't notice what was going on here.......how nice, good to learn
have a wonderful week!
yolly

23 Септември 2008 03:37

kafetzou
Общо мнения: 7963
Who are you?