Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - seni seviyorum halim kara gözlü ÅŸekercigim benim...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųOlandųGraikųPortugalų (Brazilija)VokiečiųBosnių

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
seni seviyorum halim kara gözlü şekercigim benim...
Tekstas
Pateikta hunagria-catlaq
Originalo kalba: Turkų

seni seviyorum kara gözlü şekercigim benim tek istedigim seninle evlenmek hepsi bu sadece her zaman yanimda olmani istiyorum

Pavadinimas
Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling..
Vertimas
Reikalaujama aukšta kokybėVokiečių

Išvertė iamfromaustria
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling, das Einzige, was ich möchte, ist dich zu heiraten, das ist alles, ich möchte dich jederzeit bei mir haben.
Validated by iamfromaustria - 22 rugsėjis 2008 17:48





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 rugsėjis 2008 15:10

yolly
Žinučių kiekis: 10
Ich liebe Dich, mein braunäugiger Liebling,das Einzige, was ich möchte, ist, Dich zu heiraten , das ist Alles,ich möchte Dich jederzeit bei mir haben.

22 rugsėjis 2008 03:29

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Das ist korrekt.

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

22 rugsėjis 2008 15:15

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Nobody has translated it yet, so I can't accept the translation anyway.

22 rugsėjis 2008 17:07

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
But only a German expert can submit a translation on this one - that's the problem. You could copy and paste the translation above and donate the points to the translator who wrote it.

22 rugsėjis 2008 17:48

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Ok, done.

22 rugsėjis 2008 19:01

yolly
Žinučių kiekis: 10
hey thanx sweethearts...........didn't notice what was going on here.......how nice, good to learn
have a wonderful week!
yolly

23 rugsėjis 2008 03:37

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Who are you?