Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Tedesco - seni seviyorum halim kara gözlü şekercigim benim...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseOlandeseGrecoPortoghese brasilianoTedescoBosniaco

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
seni seviyorum halim kara gözlü şekercigim benim...
Testo
Aggiunto da hunagria-catlaq
Lingua originale: Turco

seni seviyorum kara gözlü şekercigim benim tek istedigim seninle evlenmek hepsi bu sadece her zaman yanimda olmani istiyorum

Titolo
Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling..
Traduzione
Alta qualità richiestaTedesco

Tradotto da iamfromaustria
Lingua di destinazione: Tedesco

Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling, das Einzige, was ich möchte, ist dich zu heiraten, das ist alles, ich möchte dich jederzeit bei mir haben.
Ultima convalida o modifica di iamfromaustria - 22 Settembre 2008 17:48





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Settembre 2008 15:10

yolly
Numero di messaggi: 10
Ich liebe Dich, mein braunäugiger Liebling,das Einzige, was ich möchte, ist, Dich zu heiraten , das ist Alles,ich möchte Dich jederzeit bei mir haben.

22 Settembre 2008 03:29

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Das ist korrekt.

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

22 Settembre 2008 15:15

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
Nobody has translated it yet, so I can't accept the translation anyway.

22 Settembre 2008 17:07

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
But only a German expert can submit a translation on this one - that's the problem. You could copy and paste the translation above and donate the points to the translator who wrote it.

22 Settembre 2008 17:48

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
Ok, done.

22 Settembre 2008 19:01

yolly
Numero di messaggi: 10
hey thanx sweethearts...........didn't notice what was going on here.......how nice, good to learn
have a wonderful week!
yolly

23 Settembre 2008 03:37

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Who are you?