Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-גרמנית - seni seviyorum halim kara gözlü ÅŸekercigim benim...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתהולנדיתיווניתפורטוגזית ברזילאיתגרמניתבוסנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
seni seviyorum halim kara gözlü şekercigim benim...
טקסט
נשלח על ידי hunagria-catlaq
שפת המקור: טורקית

seni seviyorum kara gözlü şekercigim benim tek istedigim seninle evlenmek hepsi bu sadece her zaman yanimda olmani istiyorum

שם
Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling..
תרגום
דרושה איכות גבוההגרמנית

תורגם על ידי iamfromaustria
שפת המטרה: גרמנית

Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling, das Einzige, was ich möchte, ist dich zu heiraten, das ist alles, ich möchte dich jederzeit bei mir haben.
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 22 ספטמבר 2008 17:48





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 ספטמבר 2008 15:10

yolly
מספר הודעות: 10
Ich liebe Dich, mein braunäugiger Liebling,das Einzige, was ich möchte, ist, Dich zu heiraten , das ist Alles,ich möchte Dich jederzeit bei mir haben.

22 ספטמבר 2008 03:29

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Das ist korrekt.

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

22 ספטמבר 2008 15:15

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
Nobody has translated it yet, so I can't accept the translation anyway.

22 ספטמבר 2008 17:07

kafetzou
מספר הודעות: 7963
But only a German expert can submit a translation on this one - that's the problem. You could copy and paste the translation above and donate the points to the translator who wrote it.

22 ספטמבר 2008 17:48

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
Ok, done.

22 ספטמבר 2008 19:01

yolly
מספר הודעות: 10
hey thanx sweethearts...........didn't notice what was going on here.......how nice, good to learn
have a wonderful week!
yolly

23 ספטמבר 2008 03:37

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Who are you?