Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Macedoński-Angielski - angelot na ljubovta te prati kaj mene, nemoj da...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: MacedońskiAngielskiHiszpański

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
angelot na ljubovta te prati kaj mene, nemoj da...
Tekst
Wprowadzone przez lusmilev
Język źródłowy: Macedoński

angelot na ljubovta te prati kaj mene, nemoj da mi go skpsis srceto, dolgo cekav za devojka kako tebe, me ispolni mene
eh, da te sretnev porano
ama ljubovta tvoja zaseni se pozadi mene

Tytuł
The angel of love sent you to me,don't...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez alida2010
Język docelowy: Angielski

The angel of love sent you to me, don't break my heart, I was waiting for a girl like you to fulfil me for so long.
Ah, I wish I had met you earlier, your love enlightens my life.
Uwagi na temat tłumaczenia
skpsis=skrsis
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 9 Październik 2009 14:42





Ostatni Post

Autor
Post

17 Wrzesień 2009 20:01

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi alida,

Please leave an empty space after commas and periods.
" i " is not a word in English.
"i was waiting so long for a girl like you to fill me up." should read:
"I was waiting for a girl like you to fulfil me for so long."


17 Wrzesień 2009 20:26

alida2010
Liczba postów: 41
soryyyy....I'm still a beginnier and I'm learning by doing
Thnaks for your patience, dear Lilian!

17 Wrzesień 2009 21:11

lilian canale
Liczba postów: 14972
No problem, so please correct your text so that we can set a poll.

18 Wrzesień 2009 13:35

lilian canale
Liczba postów: 14972
I'm still waiting for the corrections

18 Wrzesień 2009 15:28

alida2010
Liczba postów: 41
please to excuse..late, but done....was unfortunatly busy...

20 Wrzesień 2009 22:45

m_dzakova
Liczba postów: 6
I have been waiting so long for a girl like you.You fulflled my dreams.
I wish I had met you earlier.
Anyway, your love enlightens my life.