Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Macedonisch-Engels - angelot na ljubovta te prati kaj mene, nemoj da...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: MacedonischEngelsSpaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
angelot na ljubovta te prati kaj mene, nemoj da...
Tekst
Opgestuurd door lusmilev
Uitgangs-taal: Macedonisch

angelot na ljubovta te prati kaj mene, nemoj da mi go skpsis srceto, dolgo cekav za devojka kako tebe, me ispolni mene
eh, da te sretnev porano
ama ljubovta tvoja zaseni se pozadi mene

Titel
The angel of love sent you to me,don't...
Vertaling
Engels

Vertaald door alida2010
Doel-taal: Engels

The angel of love sent you to me, don't break my heart, I was waiting for a girl like you to fulfil me for so long.
Ah, I wish I had met you earlier, your love enlightens my life.
Details voor de vertaling
skpsis=skrsis
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 9 oktober 2009 14:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 september 2009 20:01

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi alida,

Please leave an empty space after commas and periods.
" i " is not a word in English.
"i was waiting so long for a girl like you to fill me up." should read:
"I was waiting for a girl like you to fulfil me for so long."


17 september 2009 20:26

alida2010
Aantal berichten: 41
soryyyy....I'm still a beginnier and I'm learning by doing
Thnaks for your patience, dear Lilian!

17 september 2009 21:11

lilian canale
Aantal berichten: 14972
No problem, so please correct your text so that we can set a poll.

18 september 2009 13:35

lilian canale
Aantal berichten: 14972
I'm still waiting for the corrections

18 september 2009 15:28

alida2010
Aantal berichten: 41
please to excuse..late, but done....was unfortunatly busy...

20 september 2009 22:45

m_dzakova
Aantal berichten: 6
I have been waiting so long for a girl like you.You fulflled my dreams.
I wish I had met you earlier.
Anyway, your love enlightens my life.