Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - מקדונית-אנגלית - angelot na ljubovta te prati kaj mene, nemoj da...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: מקדוניתאנגליתספרדית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
angelot na ljubovta te prati kaj mene, nemoj da...
טקסט
נשלח על ידי lusmilev
שפת המקור: מקדונית

angelot na ljubovta te prati kaj mene, nemoj da mi go skpsis srceto, dolgo cekav za devojka kako tebe, me ispolni mene
eh, da te sretnev porano
ama ljubovta tvoja zaseni se pozadi mene

שם
The angel of love sent you to me,don't...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי alida2010
שפת המטרה: אנגלית

The angel of love sent you to me, don't break my heart, I was waiting for a girl like you to fulfil me for so long.
Ah, I wish I had met you earlier, your love enlightens my life.
הערות לגבי התרגום
skpsis=skrsis
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 9 אוקטובר 2009 14:42





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 ספטמבר 2009 20:01

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi alida,

Please leave an empty space after commas and periods.
" i " is not a word in English.
"i was waiting so long for a girl like you to fill me up." should read:
"I was waiting for a girl like you to fulfil me for so long."


17 ספטמבר 2009 20:26

alida2010
מספר הודעות: 41
soryyyy....I'm still a beginnier and I'm learning by doing
Thnaks for your patience, dear Lilian!

17 ספטמבר 2009 21:11

lilian canale
מספר הודעות: 14972
No problem, so please correct your text so that we can set a poll.

18 ספטמבר 2009 13:35

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I'm still waiting for the corrections

18 ספטמבר 2009 15:28

alida2010
מספר הודעות: 41
please to excuse..late, but done....was unfortunatly busy...

20 ספטמבר 2009 22:45

m_dzakova
מספר הודעות: 6
I have been waiting so long for a girl like you.You fulflled my dreams.
I wish I had met you earlier.
Anyway, your love enlightens my life.