Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Macedoński - Sakam da se smiram so mojot decko so...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Sakam da se smiram so mojot decko so...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
ANUSKAANA
Język źródłowy: Macedoński
Sakam da se smiram so mojot decko so koj bev od neodamna vo vrska no toj ne saka poveke da me vidi i da cue za mene go sakam, dali i toj me saka mene?
Uwagi na temat tłumaczenia
RUSKI
Ostatnio edytowany przez
pias
- 16 Wrzesień 2009 09:29
Ostatni Post
Autor
Post
15 Wrzesień 2009 00:00
Bamsa
Liczba postów: 1524
Capital latin letters.
We don't translate texts in caps.
15 Wrzesień 2009 11:39
pias
Liczba postów: 8113
Thanks (again) Bamsa!!
ANUSKAANA,
same here... we don't accept texts written in only CAPS, please correct your request. It will be in stand-by until you do. Regards
Marija,
Understandable?
THANKS
CC:
maki_sindja
15 Wrzesień 2009 21:42
pias
Liczba postów: 8113
Hello Roller
Just a question, do you understand Macedonian, and if, is this text typed in Latin lettters understandable?
CC:
Roller-Coaster
15 Wrzesień 2009 21:45
Roller-Coaster
Liczba postów: 930
I guess it might be understandable but I'd wait for someone else's opinion too
15 Wrzesień 2009 21:50
pias
Liczba postów: 8113
Oki! Thanks
16 Wrzesień 2009 09:34
pias
Liczba postów: 8113
alida2010,
please submit your translation
here
. (This field is only for comments about the source text) Thanks!
16 Wrzesień 2009 10:21
alida2010
Liczba postów: 41
Dear, Pias,
Sorry for the wrong place of my traduction, i'm still new in cucumis.
16 Wrzesień 2009 10:23
alida2010
Liczba postów: 41
of course i mean "translation"
16 Wrzesień 2009 13:04
pias
Liczba postów: 8113
That's ok
So I can delete your translation here now.
17 Wrzesień 2009 11:21
maki_sindja
Liczba postów: 1206
Hi Pia,
Sorry for being late.
I'm not that good at Macedonian but this text seems to be pretty understandable (even in caps).
17 Wrzesień 2009 11:57
pias
Liczba postów: 8113
Thanks (as always) Marija!