Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 마케도니아어 - Sakam da se smiram so mojot decko so...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 마케도니아어러시아어알바니아어

제목
Sakam da se smiram so mojot decko so...
번역될 본문
ANUSKAANA에 의해서 게시됨
원문 언어: 마케도니아어

Sakam da se smiram so mojot decko so koj bev od neodamna vo vrska no toj ne saka poveke da me vidi i da cue za mene go sakam, dali i toj me saka mene?
이 번역물에 관한 주의사항
RUSKI
pias에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 9월 16일 09:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 15일 00:00

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Capital latin letters.
We don't translate texts in caps.

2009년 9월 15일 11:39

pias
게시물 갯수: 8113
Thanks (again) Bamsa!!

ANUSKAANA,

same here... we don't accept texts written in only CAPS, please correct your request. It will be in stand-by until you do. Regards

Marija,
Understandable?
THANKS

CC: maki_sindja

2009년 9월 15일 21:42

pias
게시물 갯수: 8113
Hello Roller

Just a question, do you understand Macedonian, and if, is this text typed in Latin lettters understandable?

CC: Roller-Coaster

2009년 9월 15일 21:45

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
I guess it might be understandable but I'd wait for someone else's opinion too


2009년 9월 15일 21:50

pias
게시물 갯수: 8113
Oki! Thanks

2009년 9월 16일 09:34

pias
게시물 갯수: 8113
alida2010,

please submit your translation here. (This field is only for comments about the source text) Thanks!

2009년 9월 16일 10:21

alida2010
게시물 갯수: 41
Dear, Pias,
Sorry for the wrong place of my traduction, i'm still new in cucumis.

2009년 9월 16일 10:23

alida2010
게시물 갯수: 41
of course i mean "translation"

2009년 9월 16일 13:04

pias
게시물 갯수: 8113
That's ok

So I can delete your translation here now.

2009년 9월 17일 11:21

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Hi Pia,

Sorry for being late.
I'm not that good at Macedonian but this text seems to be pretty understandable (even in caps).


2009년 9월 17일 11:57

pias
게시물 갯수: 8113
Thanks (as always) Marija!