خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - مقدونی - Sakam da se smiram so mojot decko so...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Sakam da se smiram so mojot decko so...
متن قابل ترجمه
ANUSKAANA
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مقدونی
Sakam da se smiram so mojot decko so koj bev od neodamna vo vrska no toj ne saka poveke da me vidi i da cue za mene go sakam, dali i toj me saka mene?
ملاحظاتی درباره ترجمه
RUSKI
آخرین ویرایش توسط
pias
- 16 سپتامبر 2009 09:29
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
15 سپتامبر 2009 00:00
Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Capital latin letters.
We don't translate texts in caps.
15 سپتامبر 2009 11:39
pias
تعداد پیامها: 8114
Thanks (again) Bamsa!!
ANUSKAANA,
same here... we don't accept texts written in only CAPS, please correct your request. It will be in stand-by until you do. Regards
Marija,
Understandable?
THANKS
CC:
maki_sindja
15 سپتامبر 2009 21:42
pias
تعداد پیامها: 8114
Hello Roller
Just a question, do you understand Macedonian, and if, is this text typed in Latin lettters understandable?
CC:
Roller-Coaster
15 سپتامبر 2009 21:45
Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
I guess it might be understandable but I'd wait for someone else's opinion too
15 سپتامبر 2009 21:50
pias
تعداد پیامها: 8114
Oki! Thanks
16 سپتامبر 2009 09:34
pias
تعداد پیامها: 8114
alida2010,
please submit your translation
here
. (This field is only for comments about the source text) Thanks!
16 سپتامبر 2009 10:21
alida2010
تعداد پیامها: 41
Dear, Pias,
Sorry for the wrong place of my traduction, i'm still new in cucumis.
16 سپتامبر 2009 10:23
alida2010
تعداد پیامها: 41
of course i mean "translation"
16 سپتامبر 2009 13:04
pias
تعداد پیامها: 8114
That's ok
So I can delete your translation here now.
17 سپتامبر 2009 11:21
maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Hi Pia,
Sorry for being late.
I'm not that good at Macedonian but this text seems to be pretty understandable (even in caps).
17 سپتامبر 2009 11:57
pias
تعداد پیامها: 8114
Thanks (as always) Marija!