Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Łacina-Portugalski brazylijski - cantate domino canticum novum, aleluja, aleluja,...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Pieśn/piósenka
Tytuł
cantate domino canticum novum, aleluja, aleluja,...
Tekst
Wprowadzone przez
Marcos Antonio Reis
Język źródłowy: Łacina
cantate domino canticum novum, aleluja, aleluja,
cantate domino omnis terra, aleluja, aleluja
Tytuł
Cante para o Senhor, um novo cântico, aleluia, aleluia
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
Lizzzz
Język docelowy: Portugalski brazylijski
Cante para o Senhor um novo cântico, aleluia, aleluia
Cante para o Senhor o mundo inteiro, aleluia, aleluia
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 12 Grudzień 2009 22:54
Ostatni Post
Autor
Post
12 Grudzień 2009 22:47
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Não há necessidade de vÃrgula depois de "cante para o Senhor".