Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - cantate domino canticum novum, aleluja, aleluja,...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Pavadinimas
cantate domino canticum novum, aleluja, aleluja,...
Tekstas
Pateikta
Marcos Antonio Reis
Originalo kalba: Lotynų
cantate domino canticum novum, aleluja, aleluja,
cantate domino omnis terra, aleluja, aleluja
Pavadinimas
Cante para o Senhor, um novo cântico, aleluia, aleluia
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Lizzzz
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Cante para o Senhor um novo cântico, aleluia, aleluia
Cante para o Senhor o mundo inteiro, aleluia, aleluia
Validated by
lilian canale
- 12 gruodis 2009 22:54
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
12 gruodis 2009 22:47
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Não há necessidade de vÃrgula depois de "cante para o Senhor".