Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - cantate domino canticum novum, aleluja, aleluja,...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Τραγούδι
τίτλος
cantate domino canticum novum, aleluja, aleluja,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Marcos Antonio Reis
Γλώσσα πηγής: Λατινικά
cantate domino canticum novum, aleluja, aleluja,
cantate domino omnis terra, aleluja, aleluja
τίτλος
Cante para o Senhor, um novo cântico, aleluia, aleluia
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
Lizzzz
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Cante para o Senhor um novo cântico, aleluia, aleluia
Cante para o Senhor o mundo inteiro, aleluia, aleluia
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 12 Δεκέμβριος 2009 22:54
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
12 Δεκέμβριος 2009 22:47
Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Não há necessidade de vÃrgula depois de "cante para o Senhor".