Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Włoski - Non ho capito niente. Se vuoi, ...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiGrecki

Kategoria List / Email

Tytuł
Non ho capito niente. Se vuoi, ...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez maria18807
Język źródłowy: Włoski

Non ho capito niente. Se vuoi, parliamo in lingua italiana o in inglese perchè io, che sono una brava ragazza, non parlo il greco. Ok? Dài, parlami adesso, perchè mi manca la tua voce. Ti voglio tanto bene. Un bacio
Uwagi na temat tłumaczenia
Text corrected according to Maybe's suggestions.
Before edits:
"non ti o capito nienti.si vuoi parliamo nella lingua italiana o english perche io come brava ragazza che sono non parlo in grecco ok? dai parli adesso perche mi manca il tua voce.ti voglio tanto bene. un baco"
Ostatnio edytowany przez lilian canale - 23 Kwiecień 2010 15:23





Ostatni Post

Autor
Post

23 Kwiecień 2010 15:00

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Italian experts,
Could any of you clean up this text and edit it in correct Italian? The requester is not a native, therefore she can't do it

Thanks in advance

CC: mistersarcastic Efylove Maybe:-)

23 Kwiecień 2010 15:11

Maybe:-)
Liczba postów: 338
Well, a possible revised text, in my opinion, could be this one (alternatives in brackets):

"Non ti ho capito per niente (Non ho capito niente). Se vuoi, parliamo in lingua italiana o in inglese perchè io, che sono una brava ragazza, non parlo in (il) greco. Ok? Dài, parla (parlami) adesso, perchè mi manca la tua voce. Ti voglio tanto bene. Un bacio."

23 Kwiecień 2010 15:23

lilian canale
Liczba postów: 14972
Thanks Maybe,