Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Italienisch - Non ho capito niente. Se vuoi, ...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischGriechisch

Kategorie Brief / Email

Titel
Non ho capito niente. Se vuoi, ...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von maria18807
Herkunftssprache: Italienisch

Non ho capito niente. Se vuoi, parliamo in lingua italiana o in inglese perchè io, che sono una brava ragazza, non parlo il greco. Ok? Dài, parlami adesso, perchè mi manca la tua voce. Ti voglio tanto bene. Un bacio
Bemerkungen zur Übersetzung
Text corrected according to Maybe's suggestions.
Before edits:
"non ti o capito nienti.si vuoi parliamo nella lingua italiana o english perche io come brava ragazza che sono non parlo in grecco ok? dai parli adesso perche mi manca il tua voce.ti voglio tanto bene. un baco"
Zuletzt bearbeitet von lilian canale - 23 April 2010 15:23





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 April 2010 15:00

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Italian experts,
Could any of you clean up this text and edit it in correct Italian? The requester is not a native, therefore she can't do it

Thanks in advance

CC: mistersarcastic Efylove Maybe:-)

23 April 2010 15:11

Maybe:-)
Anzahl der Beiträge: 338
Well, a possible revised text, in my opinion, could be this one (alternatives in brackets):

"Non ti ho capito per niente (Non ho capito niente). Se vuoi, parliamo in lingua italiana o in inglese perchè io, che sono una brava ragazza, non parlo in (il) greco. Ok? Dài, parla (parlami) adesso, perchè mi manca la tua voce. Ti voglio tanto bene. Un bacio."

23 April 2010 15:23

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Thanks Maybe,