Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - I still felt weak and had terrible muscle aches.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Tytuł
I still felt weak and had terrible muscle aches.
Tekst
Wprowadzone przez sema
Język źródłowy: Angielski

Five months later, I still felt weak and had terrible muscle aches. I went to a doctor. By the help of an MRI-machine, the doctor found the cause of my problem.MRI means magnetic resonance imaging. An MRI machine takes pictures and shows them on a computer. It uses radio waves to see inside the body.

Tytuł
BeÅŸ ay sonra
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Turecki

Beş ay sonra, kendimi hala güçsüz hissettim ve korkunç kas ağrılarım vardı. Doktora gittim. Doktor MRI makinesinin yardımıyla, problemimin nedenini buldu. MRI manyetik rezonans(tınlaşım) görüntüleme anlamındadır. MRI makinesi fotoğraflar çeker ve bir bilgisayarda bunları gösterir. Vücudun içini görmek için radyo dalgalarını kullanır.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cheesecake - 20 Maj 2010 23:46





Ostatni Post

Autor
Post

28 Kwiecień 2010 14:01

cheesecake
Liczba postów: 980
Selam merdogan,
"MRI manyetik rezonans(çınlama) görüntüleme anlamındadır."

( http://tr.wikipedia.org/wiki/Diffusion_MRI )

"Vücudun içini .."

28 Kwiecień 2010 14:47

merdogan
Liczba postów: 3769
Bence "tınlama,titreşim" daha iyi gibi. (http://www.zargan.com)