Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - I still felt weak and had terrible muscle aches.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Natpis
I still felt weak and had terrible muscle aches.
Tekst
Podnet od sema
Izvorni jezik: Engleski

Five months later, I still felt weak and had terrible muscle aches. I went to a doctor. By the help of an MRI-machine, the doctor found the cause of my problem.MRI means magnetic resonance imaging. An MRI machine takes pictures and shows them on a computer. It uses radio waves to see inside the body.

Natpis
BeÅŸ ay sonra
Prevod
Turski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Turski

Beş ay sonra, kendimi hala güçsüz hissettim ve korkunç kas ağrılarım vardı. Doktora gittim. Doktor MRI makinesinin yardımıyla, problemimin nedenini buldu. MRI manyetik rezonans(tınlaşım) görüntüleme anlamındadır. MRI makinesi fotoğraflar çeker ve bir bilgisayarda bunları gösterir. Vücudun içini görmek için radyo dalgalarını kullanır.
Poslednja provera i obrada od cheesecake - 20 Maj 2010 23:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 April 2010 14:01

cheesecake
Broj poruka: 980
Selam merdogan,
"MRI manyetik rezonans(çınlama) görüntüleme anlamındadır."

( http://tr.wikipedia.org/wiki/Diffusion_MRI )

"Vücudun içini .."

28 April 2010 14:47

merdogan
Broj poruka: 3769
Bence "tınlama,titreşim" daha iyi gibi. (http://www.zargan.com)