Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - I still felt weak and had terrible muscle aches.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Titlu
I still felt weak and had terrible muscle aches.
Text
Înscris de sema
Limba sursă: Engleză

Five months later, I still felt weak and had terrible muscle aches. I went to a doctor. By the help of an MRI-machine, the doctor found the cause of my problem.MRI means magnetic resonance imaging. An MRI machine takes pictures and shows them on a computer. It uses radio waves to see inside the body.

Titlu
BeÅŸ ay sonra
Traducerea
Turcă

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Turcă

Beş ay sonra, kendimi hala güçsüz hissettim ve korkunç kas ağrılarım vardı. Doktora gittim. Doktor MRI makinesinin yardımıyla, problemimin nedenini buldu. MRI manyetik rezonans(tınlaşım) görüntüleme anlamındadır. MRI makinesi fotoğraflar çeker ve bir bilgisayarda bunları gösterir. Vücudun içini görmek için radyo dalgalarını kullanır.
Validat sau editat ultima dată de către cheesecake - 20 Mai 2010 23:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Aprilie 2010 14:01

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Selam merdogan,
"MRI manyetik rezonans(çınlama) görüntüleme anlamındadır."

( http://tr.wikipedia.org/wiki/Diffusion_MRI )

"Vücudun içini .."

28 Aprilie 2010 14:47

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Bence "tınlama,titreşim" daha iyi gibi. (http://www.zargan.com)