Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - I still felt weak and had terrible muscle aches.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

शीर्षक
I still felt weak and had terrible muscle aches.
हरफ
semaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Five months later, I still felt weak and had terrible muscle aches. I went to a doctor. By the help of an MRI-machine, the doctor found the cause of my problem.MRI means magnetic resonance imaging. An MRI machine takes pictures and shows them on a computer. It uses radio waves to see inside the body.

शीर्षक
BeÅŸ ay sonra
अनुबाद
तुर्केली

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Beş ay sonra, kendimi hala güçsüz hissettim ve korkunç kas ağrılarım vardı. Doktora gittim. Doktor MRI makinesinin yardımıyla, problemimin nedenini buldu. MRI manyetik rezonans(tınlaşım) görüntüleme anlamındadır. MRI makinesi fotoğraflar çeker ve bir bilgisayarda bunları gösterir. Vücudun içini görmek için radyo dalgalarını kullanır.
Validated by cheesecake - 2010年 मे 20日 23:46





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 अप्रिल 28日 14:01

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Selam merdogan,
"MRI manyetik rezonans(çınlama) görüntüleme anlamındadır."

( http://tr.wikipedia.org/wiki/Diffusion_MRI )

"Vücudun içini .."

2010年 अप्रिल 28日 14:47

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Bence "tınlama,titreşim" daha iyi gibi. (http://www.zargan.com)