Tłumaczenie - Portugalski-Angielski - nome proprioObecna pozycja Tłumaczenie
| | | Język źródłowy: Portugalski
Renata | Uwagi na temat tłumaczenia | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Język docelowy: Angielski
Renata | Uwagi na temat tłumaczenia | Renata é Renata, inglês não é lingua pra se traduzir nomes, a não ser que você queira por exemplo traduzir o nome em inlês: Apple, o que seria maçã, ou April que seria Abril. Agora Renata é nome e continua sendo Renata. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez luccaro - 1 Lipiec 2006 07:31
|