번역 - 포르투갈어-영어 - nome proprio현재 상황 번역
| | | | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | | | Renata é Renata, inglês não é lingua pra se traduzir nomes, a não ser que você queira por exemplo traduzir o nome em inlês: Apple, o que seria maçã, ou April que seria Abril. Agora Renata é nome e continua sendo Renata. |
|
luccaro에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 7월 1일 07:31
|