Tłumaczenie - Grecki-Angielski - ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙObecna pozycja Tłumaczenie
| ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙ | Tekst Wprowadzone przez irini | Język źródłowy: Grecki
ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙ | Uwagi na temat tłumaczenia | ΘΕΛΩ ΑΚΡΙΒΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΗΣ ΦΡΑΣΗΣ
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez irini | Język docelowy: Angielski
THE BEST CHILD | Uwagi na temat tłumaczenia | Notes: a) this expression is verbatim translated as "the best child". The usual connotation is "the more nice one", as in the "kindest" not the one that is best in something. It can however be used with its literal meaning.
b)User KOUTSI who made the original request says that he wants an ACCURATE translation of the phrase.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 25 Grudzień 2010 10:22
|