Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Arabski - Tudo na vida tem um momento e um destino...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Tudo na vida tem um momento e um destino...
Tekst
Wprowadzone przez
vidaher
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Tudo na vida tem um momento e um destino...
Tytuł
كل شيء ÙÙŠ الØياة له Ù„Øظة واØدة Ùˆ مصير واØد
Tłumaczenie
Arabski
Tłumaczone przez
elmota
Język docelowy: Arabski
كل شيء ÙÙŠ الØياة له Ù„Øظة واØدة Ùˆ مصير واØد
Uwagi na temat tłumaczenia
Does it mean: everything in life has a moment and a destiny? or everything in life has one moment and one destiny?
the latter is up there in Arabic, the former is:
كل شيء ÙÙŠ الØياة له Ù„Øظته Ùˆ مصيره
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
elmota
- 17 Sierpień 2007 07:23