Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Arabų - Tudo na vida tem um momento e um destino...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Tudo na vida tem um momento e um destino...
Tekstas
Pateikta
vidaher
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Tudo na vida tem um momento e um destino...
Pavadinimas
كل شيء ÙÙŠ الØياة له Ù„Øظة واØدة Ùˆ مصير واØد
Vertimas
Arabų
Išvertė
elmota
Kalba, į kurią verčiama: Arabų
كل شيء ÙÙŠ الØياة له Ù„Øظة واØدة Ùˆ مصير واØد
Pastabos apie vertimą
Does it mean: everything in life has a moment and a destiny? or everything in life has one moment and one destiny?
the latter is up there in Arabic, the former is:
كل شيء ÙÙŠ الØياة له Ù„Øظته Ùˆ مصيره
Validated by
elmota
- 17 rugpjūtis 2007 07:23