Tłumaczenie - Łacina-Portugalski brazylijski - Lex CorneliaObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Słowo  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Łacina
Lex Cornelia |
|
| | | Język docelowy: Portugalski brazylijski
Lei do Chifre | Uwagi na temat tłumaczenia | "Cornelia", feminino de "Cornelius" (latim) ou "Cornélio" (aportuguesando) é um nome de origem latina, que significa "chifre". Traduzindo literalmente (lembrando que a sua tradução pede SOMENTE O SIGNIFICADO), seria "a lei do chifre". Procurando um significado mais abrangente, talves pudesse significar "a lei do osso" - uma lei dura, intransponÃvel, como o Código de Hamurábi. |
|
|