Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - Lex Cornelia
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Žodis
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Lex Cornelia
Tekstas
Pateikta
Vanusia Santos
Originalo kalba: Lotynų
Lex Cornelia
Pavadinimas
Aqui está...
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Victoria Coelho
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Lei do Chifre
Pastabos apie vertimą
"Cornelia", feminino de "Cornelius" (latim) ou "Cornélio" (aportuguesando) é um nome de origem latina, que significa "chifre".
Traduzindo literalmente (lembrando que a sua tradução pede SOMENTE O SIGNIFICADO), seria "a lei do chifre". Procurando um significado mais abrangente, talves pudesse significar "a lei do osso" - uma lei dura, intransponÃvel, como o Código de Hamurábi.
Validated by
casper tavernello
- 2 gruodis 2007 03:14