Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Arabski - Je le laisse parler sans l’interrompre. Je n’ose...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiArabski

Kategoria Literatura

Tytuł
Je le laisse parler sans l’interrompre. Je n’ose...
Tekst
Wprowadzone przez hatcha_batcha
Język źródłowy: Francuski

Je le laisse parler sans l’interrompre. Je n’ose pas l’interrompre. Je comprends que cette virulence doit s’exprimer, que toute la rancune accumulée doit surgir, qu’il ne sert à rien d’endiguer le flot de son ressentiment. Je mesure mieux son aigreur, son animosité, sa vindicte. Et lorsque je me détourne pour l’observer, je ne peux pas manquer l’expression de dégoût qui tord sa face.
.

Tytuł
أتركه يتكلم دون أن أقاطعه
Tłumaczenie
Arabski

Tłumaczone przez aidememo
Język docelowy: Arabski

أتركه يتكلم دون أن أقاطعه. لا أجرؤ على مقاطعته. أفهم أن هده الشدة سيعبر عنها, و أن كل الضغينة المتراكمة يجب أن تظهر, و أن لا فائدة من ايقاف موجة استيائه.أقيس جيدا مرارته, عدوانيته, غضبه. ولما ألتفت لمراقبته, لا أستطيع أن أفوت التعبير على الأشمئزاز الظاهر على وجهه.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez NADJET20 - 20 Luty 2008 21:08