Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Arabisch - Je le laisse parler sans l’interrompre. Je n’ose...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransArabisch

Categorie Literatuur

Titel
Je le laisse parler sans l’interrompre. Je n’ose...
Tekst
Opgestuurd door hatcha_batcha
Uitgangs-taal: Frans

Je le laisse parler sans l’interrompre. Je n’ose pas l’interrompre. Je comprends que cette virulence doit s’exprimer, que toute la rancune accumulée doit surgir, qu’il ne sert à rien d’endiguer le flot de son ressentiment. Je mesure mieux son aigreur, son animosité, sa vindicte. Et lorsque je me détourne pour l’observer, je ne peux pas manquer l’expression de dégoût qui tord sa face.
.

Titel
أتركه يتكلم دون أن أقاطعه
Vertaling
Arabisch

Vertaald door aidememo
Doel-taal: Arabisch

أتركه يتكلم دون أن أقاطعه. لا أجرؤ على مقاطعته. أفهم أن هده الشدة سيعبر عنها, و أن كل الضغينة المتراكمة يجب أن تظهر, و أن لا فائدة من ايقاف موجة استيائه.أقيس جيدا مرارته, عدوانيته, غضبه. ولما ألتفت لمراقبته, لا أستطيع أن أفوت التعبير على الأشمئزاز الظاهر على وجهه.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door NADJET20 - 20 februari 2008 21:08