Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-아라비아어 - Je le laisse parler sans l’interrompre. Je n’ose...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어아라비아어

분류 문학

제목
Je le laisse parler sans l’interrompre. Je n’ose...
본문
hatcha_batcha에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Je le laisse parler sans l’interrompre. Je n’ose pas l’interrompre. Je comprends que cette virulence doit s’exprimer, que toute la rancune accumulée doit surgir, qu’il ne sert à rien d’endiguer le flot de son ressentiment. Je mesure mieux son aigreur, son animosité, sa vindicte. Et lorsque je me détourne pour l’observer, je ne peux pas manquer l’expression de dégoût qui tord sa face.
.

제목
أتركه يتكلم دون أن أقاطعه
번역
아라비아어

aidememo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

أتركه يتكلم دون أن أقاطعه. لا أجرؤ على مقاطعته. أفهم أن هده الشدة سيعبر عنها, و أن كل الضغينة المتراكمة يجب أن تظهر, و أن لا فائدة من ايقاف موجة استيائه.أقيس جيدا مرارته, عدوانيته, غضبه. ولما ألتفت لمراقبته, لا أستطيع أن أفوت التعبير على الأشمئزاز الظاهر على وجهه.
NADJET20에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 20일 21:08