Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Inglês - Nunca te vi, Não conheço o teu corpo, Mas eu...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrInglês

Título
Nunca te vi, Não conheço o teu corpo, Mas eu...
Texto
Enviado por MINOCALL
Língua de origem: Português Br

Nunca te vi,
Não conheço o teu corpo,
Mas eu te sinto
Mesmo que estejas longe.
Mas eu te quero,
Mesmo sabendo
Que nunca te terei.
Não experimentei o teu toque
E nem sequer te acariciei,
Mesmo sabendo
Que nunca te encontrarei. sei que nosso amor é só virtual,
Mas não faz mal,
Quero também te dizer
Que te amo,
Do jeito que mais sei,
Com tudo o que sou capaz,
seguirei Sempre te amando
Mesmo que nossos corpos
Nunca possam se encontrar chegará o momento,
que seremos um só coração,
E um só pensamento!
Notas sobre a tradução
ingl












ingles EUA

Título
I have never seen you
Tradução
Inglês

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Inglês

I have never seen you.
I don't know your body,
but I can feel you
even being far away.
But I want you
even knowing
I'll never have you.
I haven't tried your touch.
I haven't even caressed you.
Even knowing
I'll never meet you.
I know our love
is only virtual,
but I don't care,
I also want to tell you
that I love you
the way I know better,
as deeply as I'm capable of.
I will still love you
even if our bodies
could never meet.
The moment will come
when we will be an only heart,
an only thinking!



Última validação ou edição por Tantine - 12 Março 2008 23:45





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Março 2008 23:43

Tantine
Número de mensagens: 2747
Perfect!!

Bises
Tantine